🌟 도둑이 제 발 저리다

속담

1. 지은 죄가 있으면 자연히 마음이 조마조마해진다.

🗣️ 용례:
  • Google translate 도둑이 제 발 저린다고 도둑은 자신의 범행이 들통 날까봐 안절부절못했다.
    The thief was nervous that his crime would be discovered because the thief had his feet in his hands.
  • Google translate 알고 보니 현석이가 준 시계가 가짜였대.
    Turns out the watch hyun suk gave me was a fake.
    Google translate 어쩐지 자꾸 말을 장황하게 늘어놓던 게 도둑이 제 발 저린 거였어.
    Somehow i kept on rambling was the thief's foot was asleep.

도둑이 제 발 저리다: The thief himself/herself feels numb in his/her own feet; He that commits a wrongful act or mistake thinks everyone speaks of it,泥棒は足がしびれる。後ろ暗ければ尻餅つく,voleur ayant des fourmis aux pieds,el ladrón siente paralizada su propia pierna,إذا ارتكب ذنبا، يشعر كأن الجميع يتحدث عنه,гэмт хүн гэлбэлзэнэ,(tên trộm bị tê chân) có tật giật mình,(ป.ต.)ขโมยเป็นเหน็บชาที่ขาตัวเอง ; กินปูนร้อนท้อง, อกสั่นขวัญแขวน, ใจหายใจคว่ำ, หวาดระแวง,siapa makan lada ialah berasa pedas,на воре и шапка горит;,做贼的脚酸;做贼心虚,

💕시작 도둑이제발저리다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


정치 (149) 철학·윤리 (86) 한국 생활 (16) 종교 (43) 예술 (76) 과학과 기술 (91) 초대와 방문 (28) 대중 매체 (47) 주말 및 휴가 (47) 주거 생활 (48) 건강 (155) 외양 (97) 집안일 (41) 하루 생활 (11) 날씨와 계절 (101) 물건 사기 (99) 역사 (92) 사회 제도 (78) 교육 (151) 공연과 감상 (52) 취미 (103) 직장 생활 (197) 날짜 표현하기 (59) 문화 차이 (52) 인간관계 (255) 언론 (36) 시간 표현하기 (82) 소개하기(자기소개) (52) 기후 (53) 문화 비교하기 (47)